 |
|
Author |
Topic  |
Momodou

Denmark
11738 Posts |
|
Janko
Gambia
1267 Posts |
Posted - 22 Feb 2010 : 16:20:42
|
Momodou, thanks For getting us the picture of timpoo, I have never seen it with my eyes in nature.
It would be of great interest if Foday Musa or anyone else can enlighten us; what Jookaa means, is it Mandingka or is it a borrowed word.
To say jookaa originated from Kabou reminds me of the disagreement surrounding the origin of the kora. Even whereas I agree that it is very difficult to translate from one language to another even if both are written languages much more in this case where English is written whiles Mandingka is spoken, not written. Therefore the difference between the kabounka and the Gambian Mandingkas is insignificant as to if jookaa could be translated to English or not.
Suntou, as a Mandingka with a personal experience of Mandingka culture makes you more trustworthy than any ethnomusicologists as far as understanding the culture. Do not give up your project that easy, concentrate on interpretation and not translation it would make your task much easier.
Even whereas Foday Musa has the copyright of his material, he is not claiming to be the composer; jookaa falls in the category of tradition. Foday Musa did a great job in bringing back a fading cultural phenomenon to life and also adding some modern spices to it which took it from the Balingo to the Disco, that is phenomenal. Foday, count me in your fan list
|
Clean your house before pointing a finger ... Never be moved by delirious Well-wishers in their ecstasy |
Edited by - Janko on 22 Feb 2010 16:31:31 |
 |
|
Santanfara

3460 Posts |
Posted - 22 Feb 2010 : 19:11:56
|
Thanks Momodou, i thought Foday may have got the wrong conclusion over me and gainde's quest. We know it is going to be difficult writing down the song in words, but have task ourselves with it. Him being a Wollof make it very rewarding. Harmony is our diversity is what all need to promote. We will do our best to write the song down first and then translate with help of Janko hopefully. Thanks Janko for the kind words, time is limited, hence the slow process. |
Surah- Ar-Rum 30-22 "And among His signs is the creation of heavens and the earth, and the difference of your languages and colours. verily, in that are indeed signs for men of sound knowledge." Qu'ran
www.suntoumana.blogspot.com |
 |
|
Momodou

Denmark
11738 Posts |
Posted - 01 Mar 2010 : 16:54:07
|
Suntu, here is the Lyrics of the Jooka song. You need to make the corrections on your site because there are some mistakes in the way you wrote it there.
here is the jooka wording in english, <<<<<( by the composer )>>>> >>>>( jali foday musa suso )>>>>
ali jooka lamuta kumbu yen timpoli jamano banta
ali jooka lamuta kumbu yen timpoli jamano banta
nkali yenne ali jooka yenyen kumbu fe timpoli jamano banto
1) bisimilai eah follo arahamani kumbu eah ndadun,
eah adadun jooka bunibola yirihuma boita malola
eahna jooka wulindi jalalola suuku kitabu kandiima
dukare ala muta nye bulu fulola timpo amboita liye santo
( alin ndeema jooka lamutola )
( satewo balali nan mbendun )
( backup vocals )
2) Tantan jali taalo kuntu kungoto menn baye kewulu nsalon
3) Jaliko mambilar saidy loota farasoola kuntu suman malo
4) Faroso yekuntolo boro yekolele borilali singoli mann ka nyan
5) Aso ehaso kurutu buyoyeti banko ye sawun ko tubanding
6) Sene kunko mennye timbila ntella balali to fuila
7) Furu falasi fantan yelemo felasita senesiita karamoyama
8) Seno sinkumba kurunto sene siita karamoyama
9) Daloli faata minkongoli moota kabali banta sene siita karamoyama
10) Kabou benta jassin benta pakau benta mandinka demba labedan
11) Koeyo kumolefo kamang ye tilinani kamang mann domori ke
12) Olo nin barotema kamang nya wuleta ko saamala tunkang kembo
13) Kamang sanneh kuufa kuufa tatasi ko sama yeming wame farato
14) Kamang sanneh ya dakalaba bumbulan faadaye dibonba daasy
15) Herry kayee kana fenfo ekana diamu fanfomu jalitan yaleti
16) Olatu eko sitaba herry ye kamang fa ajawo ye adena kalo kalofili
17) Otumo ekali bendun kamang ma baba jinnoli kanamuta
18) Ako baba jinnoli la muradi tenna jassy la mabalo benbala
19) Eko bafula susu kamang sanneh tura nin kewoli be nyonna
daba toola katan nyala mambun kulebulo daala, do kaala badoto
wolonding
jajewo kono frita frita, do kaala daboto sella koi etemen
jela kooma fonyato,
do kaala daboto kankuran kebbali jimindi ko dinding, do kaala
daboto ninkinanka nya meneaje la kointe, hani jaje kalaba
kunkilingo nayela dabo
mutatapu, nikaye ninki felabena esajeye dabo bula wansan,
ntekonna daboto
sunkuto muna sunkutu sunji balanta sunjoli momo karidi
dutalale terran kungo
yaliwurara,
20) kumbu niaje be kamang fola sunkary pakau badinding
21) kinto sene labango tefolo siila sunkary pakau mann naaban
22) dunia nin bekela timpati eaha tinko laila manneh
23) laila manneh baala sharifu nooma jali baala timpa kewo nooma
24) subadora bantanjan nin bamba dinka olibeye yayiha lonnneh
25) santango koto manneh kunda wurankandi olibeye yayiha lonneh
26) kodilandi fanta burama sooli kana pakau sang moma
27) maja yaala kanda yaake pakau janneh aman pakau dun bulutu
28) kamo maja taamu sonkoduti foday jombo taamu jassinti
39) serengo bika benta maani nyala luntango bika duringo seeya
kabirin dunia kukula koto turukanta denna woye safari bondi, konomoye
nyambi singo bondi, yirikala dafanungomu tuurilangoti, jonke
mendingo lemu
domorilati arijumahi nyambi kinoyen, kampang sonko mu jinnoli
tati senoye
kambaani merengoli ban, laanyo kole sunkuto tabiroko musunding ka nyan
30) jooka jali dinding etulolo nteli giina kebba yaala
31) foie mann tikoyoje mbonbongoto koto giina domandoman
32) nkaramo nii faata nfu julola jookamu kunna mirroti ban
33) nkaaye siratala tombitala mofala kitabu kalante
34) emaje jooka lemu kampuranti esa finja koma nin nyato
35) kalayee danku mooridoma sima biyayi finkunda
36) foday ansu booto nyomi abeta kabou londo be yinkala akunto
37) dinding nii lonta donkilola wolioli jamaba fonnye ban
38) tonya nkaramo nietulolo nsi wolioli jamaba foie bii
shrifu sidi saikou abu dimma bakai kunta olibemu wolibadoleti,
jinnaninko kan
kan cherno sillah nin tuba kuta kemo kauru sillah kunu kedon
wollela kala
kangola jongo saafo mansa yaa abarika, simmoto kemo sanuwo
karan saikou
alkali jaiteh, seeti mari menneah kalabetu damantan alimu fela
boita muna nyabali sanka jullo kanla woli bebe wolia
singoleto.
39) nayatari mu nyomin koola mansa kewoti mbeye naamole kaninna
40) baba challo nin tambajangoli furo ladia te saraniti
41) tonya lemu nyinkumanti jawuya kukolen baaleti
42) tabajan birikunda bamba dinka maana jamengoto kata pajama
43) jalikewo nin mann don kumpijuru nsitandon masina bantang
44 sukumusi bantan biri yobala demba fin kanda soso ka duo katale
45) kanda soso ka duo katale kanda diamuta aliide
46) dindinya wolatinna noote mbe sataro keela
47) naali make sosoroti anin balango biwo mbe sataro keela
ali haketunnye salamu wakiri maana jooka jindanba talango
kumata madi kanku leyali salamu, kuntun tamalungola saliati
berekoi wulunbangoto kunku jang fankaso nyala bolongo temalla,
kutubulu kiasun kausun kiasun kausun bilihamali alikumo
moibanlonna diamuta lonna ye lonna jabbi karan kulola jalia li
salama leeka
48) dindin niilonta donkilola keleke eannali do lenka
49) tonya nkaramo nietulolo nsi keleke eannali dolenka
menn eahlla kasun tatto dalla eallin jan yella pissaboori
kuru yella eah nya
bantang, niaje nko jankeh wally kumacho wally nyinleye kansala
kuura, yirikuntu
sanneh nin tuura, malang bulafema yunka mandu kuuba ketalife
jaara ateli menye morro bundan kido moie alimanson fabando
kela, simbon kaba foday
jata wurubon wanjalanka. fan na morri fan na mansa alieaha
kelebulo dii
foday kabba lonna te kukela aniila
50) ali jooka lamuta kumbuyen ali mante kumbu ke nya lon
51) yeee bullonin jooka lamutan nye timpoli jamano banta
chukulu bondi chaki bondi jankary to sambamu ayasototi, futa
benta kabou benta nyososo banta kumo kalata hanibi namooli
mann kensun, kabou beela
kansala fuutaliye maaro janjang, sankonla berekolon beteela
fuutaliye kunda janjan, nyinne keeta kabakuti bamanso jerreh
kitabu, sisawo farindin be kabou santo fuutali mara nya
teela, hakun hakun laila alibeye salijiotaye
52) nte eahallone kabou nin fuutala nyin kello manlali ba
fulan janna
53) futanko tafola kabou duuma koo mansi maani banyingola
54) karan kango benda mann karande mbalanta jalimun yaala
55) jalimungo la keebaro nin kawandode aka lonna baali diminneh
niaje mbe wurila jaliko hailanla la kibaru, bii jamani
taliboli nteali dajiko lonne,
fita lapi baara lapi fodeo ye funti foderingo tambi kolenta,
churumpa fodeoli
be siarin kunjija fodeoli siajauta oli mann kawandi kunyalon,
jamba nyolla kee
tala eanmiira nyawo nya mangholon, jamba kaate nyinsi koto
nin seene maala
yere nin tuurali dorong, musu wo musu naala buyo muruta oli
bemu karana baleti, yirri menn maalata abulo be duuma ole
santo selo ka dia
56) niaje mbe kewoli tombon na kewoli konode kuruto dunna le saita
57) tilibula dua beete jabbi noola ali suto nafilo banban
58) suuti barakamali banta boila alifa barakamali tillo banta
59) ninki nanka dinko ma nyanna chokombola mooba te sonna feyala
60) dua menn jabbita moolima alama wo jabbila mbeema
kabirin purtugues cassamance oninna gambian nkooli, ntella bii
jamani musoliwo
olila kuo yen njakali, tika bururin yafu yafu turu kalaba
boindi duk wandi kuma siran londi baraji taala junubo sii
minin ko kaba nombo ayete punsandi jahanaba, musu kanda
bafola kewoli teema keme nin tanlulu le bentefe, nkaye
nyatitanka joobi etakoi mansaba mme tooje mansa booko to, nin
wayewo faata
edateje nin sotewo boita edateje musuba te nyawunjewo diirala
61) kumbu muna mba folaliyene jooka ye haramo dunda
62) wululali lafitale dinkewoli ye babuu tembe
63) allah manso saano aban wulenke dinkewoli te babuu tembela
64) niaje dinkewoli te babuu tembela futu baraji mann kayang
65) musu kanda ekari munya baba yenne eteman dabaala yerrote
tunturu muuso nin boro samba kele maaro abdou njai boita,
kele mooro nyinme
ballofa kele moori dumbuya foday, kubo nin darameh be sotokoi
saite balali yen mbunya, nkaliyenne nte kundin klingo te
muura noola din baama fani sabola, saite balali konye kumbu
esi doofeene esi muura doola, esi kungole fananla dookan,
jabuloli dimma buntun kalemo ali sona kinti klin nye, siibal
la
kodoforo laaro soolikunda solo burama manne, siibal la sinjel
julo kara nyin
kumanfo kodi sinde mamadi sinde ali jooka lamuta kumbu yee timpooooli
|
A clear conscience fears no accusation - proverb from Sierra Leone |
 |
|
Santanfara

3460 Posts |
Posted - 04 Mar 2010 : 11:49:50
|
Thanks momodou for bringing the finish product to our attention. extend our gratitude to FM Suso. This is a blue print now, myself and Gainde can relax and try to find the equivalent words in English.
great. |
Surah- Ar-Rum 30-22 "And among His signs is the creation of heavens and the earth, and the difference of your languages and colours. verily, in that are indeed signs for men of sound knowledge." Qu'ran
www.suntoumana.blogspot.com |
 |
|
Janko
Gambia
1267 Posts |
Posted - 05 Mar 2010 : 01:37:11
|
Thanks, Momodou My regards to Foday Musa for his great venture. Great lines …… 34) emaje jooka lemu kampuranti esa finja koma nin nyato … … yere nin tuurali dorong, musu wo musu naala buyo muruta oli bemu karana baleti, … yirri menn maalata abulo be duuma ole santo selo ka dia ...
|
Clean your house before pointing a finger ... Never be moved by delirious Well-wishers in their ecstasy |
Edited by - Janko on 05 Mar 2010 02:07:32 |
 |
|
toubab1020

12312 Posts |
Posted - 05 Mar 2010 : 09:54:40
|
Janko.for us who cannot speak your signature appears approperate to this topic:
"No action but tons of words Many speak but few understand the spoken word."
OK, substitute written for spoken ! 
|
"Simple is good" & I strongly dislike politics. You cannot defend the indefensible.
|
Edited by - toubab1020 on 05 Mar 2010 09:56:48 |
 |
|
Janko
Gambia
1267 Posts |
Posted - 05 Mar 2010 : 19:14:24
|
toubab1020, thanks
Well, here is a kind of trans- interpretation, a combination of translation and interpretation, hence Mandingka is not written and secondly the text is singing/chanting, which as you know, takes a different pronunciation than when spoken.
Here is my try on the lines in my quotation from Foday Musa´s, Jokaa (a chanting/singing style)
34) emaje jooka lemu kampuranti esa finja koma nin nyato (Don’t you see jooka is a slingshot you can swing it back and fort) … … yere nin tuurali dorong, musu wo musu naala buyo muruta oli bemu karana baleti, (Cow and bull, just any woman whose swell has gone back are all well educated) … yirri menn maalata abulo be duuma ole santo selo ka dia ... (Tree that leans with its branch downwards are all sweetie climbs)
|
Clean your house before pointing a finger ... Never be moved by delirious Well-wishers in their ecstasy |
 |
|
toubab1020

12312 Posts |
Posted - 05 Mar 2010 : 20:53:55
|
I can now appriciate how difficult it must be to formulate a meaning translatable into English words,it is really a daunting task, I had not realised the complexities before,your collaborative translation efforts when complete will be a first I see that now.
|
"Simple is good" & I strongly dislike politics. You cannot defend the indefensible.
|
 |
|
gainde
Sweden
117 Posts |
Posted - 20 Mar 2010 : 01:36:58
|
Back to Sweden with a huge collection of cultural material(videos and audio)to share. Nice to be back with all here at the Bantaba.
quote: Originally posted by toubab1020
I can now appriciate how difficult it must be to formulate a meaning translatable into English words,it is really a daunting task, I had not realised the complexities before,your collaborative translation efforts when complete will be a first I see that now.
|
 |
|
Topic  |
|
|
|
Bantaba in Cyberspace |
© 2005-2024 Nijii |
 |
|
|